1 00:00:00,355 --> 00:00:03,806 SOJUZMULTFILM Tvùrèí skupina animovaných filmù 2 00:00:04,667 --> 00:00:09,414 Ke 140. výroèí narození Michaila Saltykova-Šèedrina 3 00:00:10,572 --> 00:00:15,957 Jak mužík nakrmil dva generály 4 00:00:22,110 --> 00:00:25,203 Album petrohradských litografií 5 00:00:38,324 --> 00:00:42,431 Žili byli dva generálové. 6 00:00:43,609 --> 00:00:47,477 Celý život sloužili v jakési registratuøe. 7 00:00:47,906 --> 00:00:52,504 Tam se narodili, vyrostli i zestárli, 8 00:00:52,902 --> 00:00:56,362 a tak samozøejmì nièemu nerozumìli. 9 00:00:57,011 --> 00:01:00,604 Dokonce ani nìkterá slova neznali, kromì: 10 00:01:01,088 --> 00:01:05,638 "Pøijmìte ujištìní o mé dokonalé úctì a oddanosti." 11 00:02:34,543 --> 00:02:39,128 A vtom, jakoby mávnutím kouzelného proutku a z mé vùle, 12 00:02:39,628 --> 00:02:45,298 ocitli se oba generálové na jakémsi pustém ostrovì. 13 00:03:02,679 --> 00:03:08,405 Vaše excelence, mám nìjaký strašný sen. 14 00:03:08,805 --> 00:03:10,730 Øekl tlustý generál. 15 00:03:10,731 --> 00:03:15,639 Zdá se mi, že jsem na nìjakém opuštìném ostrovì. 16 00:03:25,445 --> 00:03:28,086 Tohle øekl a vyskoèil. 17 00:03:28,619 --> 00:03:30,352 Také druhý generál vyskoèil. 18 00:03:32,777 --> 00:03:35,091 Bože, kde to jsme? 19 00:03:35,424 --> 00:03:39,536 "Kde to jsme?" - vykøikli oba. 20 00:03:46,166 --> 00:03:49,614 Co budeme dìlat? 21 00:03:51,235 --> 00:03:55,262 Napøíklad, když napíšeme nótu, 22 00:03:55,762 --> 00:03:59,022 co z toho vzejde? 23 00:03:59,839 --> 00:04:01,491 Nu což. 24 00:04:01,891 --> 00:04:05,891 Vy pùjdete na východ, vaše excelence, 25 00:04:06,066 --> 00:04:08,098 a já pùjdu na západ. 26 00:04:08,398 --> 00:04:11,310 A veèer se sejdeme na tomhle místì. 27 00:04:11,610 --> 00:04:13,672 Možná nìco najdeme. 28 00:04:13,972 --> 00:04:17,087 Zaèali hledat, kde je východ a západ, 29 00:04:17,487 --> 00:04:20,070 Zaèali hledat sever, 30 00:04:20,370 --> 00:04:23,734 ukazovali rukama sem i tam. 31 00:04:24,034 --> 00:04:26,207 Na nic nepøišli. 32 00:04:26,980 --> 00:04:29,305 Nu což, vaše excelence, 33 00:04:30,361 --> 00:04:34,652 vy pùjdete napravo a já nalevo. 34 00:04:35,052 --> 00:04:37,302 To bude nejlepší. 35 00:05:15,057 --> 00:05:17,187 Ach, rybka. 36 00:05:18,001 --> 00:05:20,308 Dušinko! 37 00:05:20,745 --> 00:05:23,810 Dušinko moje! 38 00:05:26,247 --> 00:05:30,786 Jak nádherné rybky na Podjaèeské tøídì. 39 00:05:53,311 --> 00:05:59,248 "Proboha, tolik jídla." - øekl generál. 40 00:05:59,649 --> 00:06:04,954 Zaèínalo mu být špatnì a se zalíbením pozoroval ptáky. 41 00:06:07,604 --> 00:06:14,669 "Proboha!" - zašeptal generál a pokøižoval se, 42 00:06:43,142 --> 00:06:44,758 Pardon! 43 00:07:11,245 --> 00:07:16,372 "Nuže, vaše excelence, chytil jste nìco?" 44 00:07:16,672 --> 00:07:24,765 Našel jsem staré èíslo Moskevských novin, jinak nic. 45 00:07:29,294 --> 00:07:34,433 Zdá se, že budu muset sníst své vlastní boty. 46 00:07:34,733 --> 00:07:39,614 Rukavice jsou také dobré, když jsou dlouho nošeny. 47 00:08:09,220 --> 00:08:11,411 Bùh s námi! 48 00:08:11,964 --> 00:08:14,947 Budeme muset sníst jeden druhého. 49 00:08:15,247 --> 00:08:22,531 Je nezbytné, vaše excelence, abychom si promluvili, 50 00:08:22,831 --> 00:08:25,424 nebo tu dojde k vraždì. 51 00:08:26,523 --> 00:08:28,264 Zaènìte. 52 00:08:28,562 --> 00:08:34,206 Vèera se u ctihodného starosty našeho starobylého hlavního mìsta 53 00:08:34,706 --> 00:08:37,169 konal velkolepý obìd. 54 00:08:38,189 --> 00:08:45,152 Stùl byl s maximálním pøepychem prostøen pro sto osob. 55 00:08:45,714 --> 00:08:49,130 Na této kouzelné slavnosti 56 00:08:49,331 --> 00:08:55,173 si daly dostaveníèko delikatesy z celého svìta. 57 00:08:55,780 --> 00:09:01,091 Byl tu šeksninský zlatý jeseter, 58 00:09:01,591 --> 00:09:06,086 bažant z kavkazských lesù, 59 00:09:06,586 --> 00:09:12,810 i jahody, na našem stole v únoru tak vzácné. 60 00:09:13,178 --> 00:09:19,654 Fuj, pane! Nemùže si vaše excelence najít jiné téma? 61 00:09:21,435 --> 00:09:24,069 Z Tuly píšou: 62 00:09:24,070 --> 00:09:30,755 Vèerejší lov jesetera na øece Upì 63 00:09:31,246 --> 00:09:33,999 byl završen slavností ve zdejším klubu. 64 00:09:34,497 --> 00:09:41,432 Hrdinu lovu pøinesli na veliké døevìné desce 65 00:09:42,035 --> 00:09:45,118 obloženého okurèièkami. 66 00:09:46,330 --> 00:09:50,541 Zálivka byla velmi rùznorodá 67 00:09:51,441 --> 00:09:54,423 dokonce témìø rozmarná. 68 00:09:56,897 --> 00:09:59,960 Kdo by si pomyslel, vaše excelence, 69 00:10:00,260 --> 00:10:08,325 že jídlo ve své pùvodní podobì létá, plave a roste na stromech? 70 00:10:08,825 --> 00:10:12,360 Ano pøiznávám, že dosud jsem myslel, 71 00:10:12,361 --> 00:10:18,380 že žemle se rodí ve stejné podobì, jak nám je ráno podávají ke kávì. 72 00:10:18,780 --> 00:10:23,935 Co kdybychom si našli mužika, vaše excelence? 73 00:10:24,435 --> 00:10:27,585 Jakého mužika? 74 00:10:27,885 --> 00:10:31,759 Prostého mužika, takového, jací už mužici bývají. 75 00:10:32,059 --> 00:10:37,513 Podával by vám žemle, lovil by tetøívky a ryby. 76 00:10:50,154 --> 00:10:51,430 Hm, mužika... 77 00:10:51,631 --> 00:10:55,747 ale kde toho mužika vzít, když tu žádný není. 78 00:10:56,047 --> 00:10:59,685 Jak by ne, mužici jsou všude, 79 00:11:00,085 --> 00:11:05,446 jen ho musíme najít! Urèitì se nìkde skrývá a vyhýbá se práci! 80 00:11:19,690 --> 00:11:25,075 Øíkám vám, vaše excelence, že na ostrovì žádný mužik není! 81 00:11:25,940 --> 00:11:27,623 Jak to, že ne? 82 00:11:46,886 --> 00:11:51,859 Mužík! - Tady je, holoubek! 83 00:11:55,839 --> 00:12:02,649 Nespi, lenochu! Ty nevidíš, že tu dva generálové umírají hlady? 84 00:12:06,082 --> 00:12:11,552 Vsadím se, že nevíš, že tu dva generálové umírají hlady! 85 00:12:12,670 --> 00:12:14,915 Musíš nás nasytit, pospìš si! 86 00:12:15,549 --> 00:12:18,313 Marš do práce! 87 00:12:55,228 --> 00:12:58,839 Hni sebou, lenochu! 88 00:13:25,490 --> 00:13:31,673 Jak krásné je být generálem! Nikdy nezahyneš! 89 00:13:31,873 --> 00:13:37,135 Raète ke stolu, páni generálové. 90 00:14:38,438 --> 00:14:41,542 Jste spokojeni, páni generálové? 91 00:14:42,338 --> 00:14:46,733 Spokojeni, drahý pøíteli, vidíme tvou horlivost. 92 00:14:47,033 --> 00:14:49,393 Mohu si teï odpoèinout? 93 00:14:49,693 --> 00:14:51,432 Odpoèívej, pøíteli. 94 00:14:53,656 --> 00:15:02,487 Louèi, ach má louèi... 95 00:15:03,775 --> 00:15:11,761 ...z bøízy udìlaná. 96 00:15:14,200 --> 00:15:23,130 Louèi, ach má louèi... 97 00:15:24,553 --> 00:15:32,615 ...z bøízy udìlaná. 98 00:15:34,920 --> 00:15:39,862 Uplynul den, uplynul druhý... 99 00:15:40,362 --> 00:15:48,229 Naši generálové byli veselí, spokojení, nasycení, šastní. 100 00:15:53,820 --> 00:15:58,599 Jsou rùzné øeky a hory 101 00:15:59,393 --> 00:16:04,783 Vysoké hory Parnas 102 00:16:08,119 --> 00:16:13,583 Šavle, vodka, husarský život Mé zlaté èasy s tebou? 103 00:16:14,034 --> 00:16:21,590 Jsem tu pro službu carskou, miluji bitvy krvavé! 104 00:16:22,298 --> 00:16:29,461 Co se asi dìje na Podjaèeské, vaše excelence? 105 00:16:30,242 --> 00:16:34,077 Nemluvte o tom, vaše excelence! 106 00:16:34,997 --> 00:16:37,156 Srdce mì bolí. 107 00:16:37,668 --> 00:16:41,717 Což o to, je tu hezky, nemám slov! 108 00:16:44,792 --> 00:16:50,237 Však vy víte, jak je beránkovi bez oveèky! 109 00:16:50,638 --> 00:16:54,705 Chybí mi uniforma! - Ano, jaká škoda! 110 00:16:55,205 --> 00:16:59,044 Pøi pohledu na ni se hlava zatoèí. 111 00:16:59,760 --> 00:17:03,048 Hej, mužiku! - Co si pøejete? 112 00:17:03,348 --> 00:17:09,990 Zaèali mužika nutit, aby je odvezl na Podjaèeskou. 113 00:17:10,617 --> 00:17:12,562 Podjaèeská... 114 00:17:13,996 --> 00:17:18,667 Nu což! Ukázalo se, že mužik zná Podjaèeskou. 115 00:17:18,967 --> 00:17:21,306 Když tam byl, med pivo pil, 116 00:17:21,307 --> 00:17:23,806 po vousech stékalo, na ret nedokáplo. 117 00:17:24,469 --> 00:17:28,140 Dobrá, proè bychom nepluli do Podjaèeské. 118 00:17:28,764 --> 00:17:32,288 A postavil koráb - nekoráb, 119 00:17:32,488 --> 00:17:38,621 takové plavidlo, s kterým by bylo možno plout po moøi až do Podjaèeské. 120 00:17:39,218 --> 00:17:42,599 Nièemo, ne abys nás utopil! 121 00:17:42,965 --> 00:17:47,271 Jen klid, páni generálové, není to poprvé. 122 00:17:49,897 --> 00:17:53,302 Mužik se pøipravil k odjezdu. 123 00:17:54,895 --> 00:17:58,220 Pokøižoval se a vypluli. 124 00:18:48,004 --> 00:18:51,355 Matko, svatá matko boží, pomoz nám! 125 00:18:55,012 --> 00:18:58,627 Ne, ne! Svatý Mikuláši, zachraò nás! 126 00:18:58,983 --> 00:19:03,548 Kolik strachu zažili generálové bìhem cesty 127 00:19:03,848 --> 00:19:08,160 bouøemi, vichry a lijáky rozliènými. 128 00:19:08,713 --> 00:19:13,016 Kolik nadávek se sneslo na hlavu mužika za jeho lenivost, 129 00:19:13,217 --> 00:19:16,862 nelze v pohádce øíci, ani perem popsati. 130 00:19:48,596 --> 00:19:54,217 Ale nakonec - matièka Nìva, slavný Jekatìrinský kanál, 131 00:19:54,617 --> 00:19:58,393 a také Velká Podjaèeská! 132 00:20:31,198 --> 00:20:34,434 Generálové na mužika nezapomnìli. 133 00:20:34,734 --> 00:20:40,226 Poslali mu sklenici vodky a pìt støíbrných rublù jako odmìnu. 134 00:20:40,726 --> 00:20:43,719 Mìj se dobøe, mužiku! 135 00:21:09,929 --> 00:21:14,214 Scénáø: Alexej Simukov, Ivan Ivanov-Vano 136 00:21:22,596 --> 00:21:24,535 Kamera: Iosif Golomb 137 00:21:25,135 --> 00:21:28,223 Skladatel: Anatolij Aleksandrov Text ète: Dmitrij Žuravlev 138 00:21:45,456 --> 00:21:47,395 Konec